Prevod od "i lang tid" do Srpski


Kako koristiti "i lang tid" u rečenicama:

Vi har været venner i lang tid.
Veæ dugo se družimo. To vidim.
Du har været væk i lang tid.
Bio si mrtav dugo vremena, prijatelju.
Vi har kendt hinanden i lang tid.
Tvoj tata i ja se dugo poznajemo.
Jeg har ikke hørt det navn i lang tid.
Bože, dugo nisam èuo to ime.
Jeg har lavet det her i lang tid.
Ja sam u ovoj igri dugo vremena.
Vi har været venner i lang tid, ikke?
Mi smo prijatelji dugo vremena, je l' tako?
Jeg har vidst det i lang tid.
On je prijatelj od naših. - Ja sam rekao, još davno.
Jeg har ikke set dig i lang tid.
Nisam vas video ovde tako dugo.
Han har været her i lang tid.
Ovde je veæ neko vreme. Nije tražio piæe.
Jeg kan ikke love hvornår, for han bliver væk i lang tid.
Ne mogu da obećam kad, jer ga neće dugo biti.
Jeg har drømt om det i lang tid.
Sanjao sam o tome veæ dugo vremena.
Det har jeg ikke fået i lang tid.
Nisam dobio ribu u glavu dugo, dugo vremena.
Vi har været sammen i lang tid.
To je samo... Znate, bili smo zajedno dugo vremena...
Du har været i deltadvale i lang tid.
Била си у делта сну дуго времена.
Hun har været død i lang tid.
Umrla je bar pre nedelju dana.
Jeg var væk i lang tid.
Otišao sam daleko na dugo vremena.
Jeg har gjort det her i lang tid.
Ja radim ovo veæ dugo, sine.
Fem år på kandidatskolen, et par år går jeg på Northwestern, jeg flyttede til Harvard, jeg går på Harvard, jeg tænker ikke rigtigt over det mere, men i lang tid havde jeg tænkt "Burde ikke være her, burde ikke være her."
Pet godina na fakultetu, nekoliko godina, na Nortvesternu sam, prešla sam na Harvard, na Harvardu sam, ne mislim više na to, ali dugo vremena sam mislila: "Ne bi trebalo da sam ovde. Ne pripadam ovde."
Så det er noget, der har været i min personlighed i lang tid.
To je nešto što je u mom karakteru već dugo.
Så vendte vi om og brød op til Ørkenen i Retning af det røde Hav, således som HERREN havde pålagt mig, og i lang Tid vandrede vi rundt om Seirs Bjerge.
Potom se vratismo, i idosmo u pustinju k Crvenom Moru, kao što mi zapovedi Gospod, i obilazismo goru Sir dugo vremena.
Men da han trådte ud på Landjorden, mødte der ham en Mand fra Byen, som i lang Tid havde været besat af onde Ånder og ikke havde haft Klæder på og ikke opholdt sig i Hus, men i Gravene.
A kad izidje On na zemlju, srete Ga jedan čovek iz grada u kome behu djavoli od mnogo godina, i u haljine ne oblačaše se, i ne življaše u kući, nego u grobovima.
Men da Herodes så Jesus, blev han meget glad; thi han havde i lang Tid gerne villet se ham, fordi han hørte om ham, og han håbede at se et Tegn blive gjort af ham.
A Irod, videvši Isusa, bi mu vrlo milo; jer je odavno želeo da Ga vidi, jer je mnogo slušao za Njega, i nadaše se da će videti od Njega kakvo čudo.
Da Jesus så ham ligge der og vidste, at han allerede havde ligget i lang Tid, sagde han til ham: "Vil du blive rask?"
Kad vide Isus ovog gde leži, i razume da je već odavno bolestan, reče mu: Hoćeš li da budeš zdrav?
Men de gave Agt på ham, fordi han i lang Tid havde sat dem i Forbavselse ved sine Trolddomskunster.
A zato gledahu na njega što ih mnogo vremena činima udivljavaše.
0.84096384048462s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?